*******
Extenze
*******

.. module:: extensions
    :synopsis: Describe extensions bundled with TortoiseHg binary packages

Tato kapitola popisuje extenze Mercurialu, které jsou pro Windows dodávány s binárními balíčky TortoiseHg. Tato rozšíření jsou připojena pro pohodlí uživatelů, kteří si je mohou zpřístupnit, jakmile je potřebuji.

Hgfold
======

`hgfold <http://mercurial.selenic.com/wiki/CaseFoldExtension>`_  je rozšíření Mercurialu, které pomůže uživatelům Windows s kolizemi jmen souborů v VFAT a NTFS.

Přidá možnosti k následujícím příkazům Mercurialu. Více info viz :command:`hg help <command>`::

	up    - dovolí aktualizovat k revizi s kolizemi jmen souborů
	merge - dovolí sloučení s changesetem, který by vytvořil kolizi jmen souborů

Extenze v současné době neumí kolizi zabránit. Viz wiki Mercurialu.     

**Instalace**


Abychom si vyzkoušeli použití tohoto pluginu, zadáme příkaz z příkazového řádku::

	hg --config "extensions.fold=" status
	
Můžeme jej zaké zapsat do konfiguračního souboru Mercurial.ini nebo do souboru hgrc v repozitáři::

	[extensions]
	fold=

Učíníme-li to, můžeme vypustit opci --config.

 

**Varování**

Jako u všech slučovacích operací musí soubor fold.py změnit rodiče pracovního adresáře. To se stále ještě zkouší a proto používejte opatrně.

Dostaneme-li po běhu příkazu :command:`hg recover` chybové hlášení, vyzkoušíme příkaz :command:`hg debugsetparents` <číslo revize **tip**>`. Toto číslo zjistíme příkazem :command:`hg log`.


	
Perfarce
========

`Perfarce <http://www.kingswood-consulting.co.uk/hg/perfarce/>`_ home
page.

Tato extenze je dokumentována v odstavci :ref:`perfarce-perforce` kapitoly :doc:`nonhg`.
 
HGEOL
=====

Extenze hgeol je případným nástupce extenze win32text. Pokouší se řešit kompabilitní problémy EOLN kompletnějším a robustnějším způsobem. Místo popisu na tomto místě uvedeme odkazy na online-ovou dokumentaci, která se neustále vyvíjí.

* `EOLTranslationPlan <http://mercurial.selenic.com/wiki/EOLTranslationPlan>`_
* `Source code <http://bitbucket.org/mg/hg-eol/>`_

Mercurial-Keyring
=================

* `Mercurial Keyring <http://pypi.python.org/pypi/mercurial_keyring>`_ home page
* `Keyring Extension <http://mercurial.selenic.com/wiki/KeyringExtension>`_ wiki page

Extenze keyring používají své knihovny pro bezpečné uložení hesel (HTTP/HTTPS a SMTP) s použitím určité databáze (Gnome Keyring, KDE KWallet, OSXKeyChain, zaměřená řešení pro Win32 a příkazový řádek).


**Co se provádí**

Při první akci pull/push do/z daného vzdáleného repozitáře požádá extenze o heslo HTTP a uloží jej (zadané v kombinaci jména uživatele a URL vzdáleného repozitáře) do databáze hesel. Při další akci hledá jméno uživatele v .hg/hgrc a heslo v databázi a tyto důvěrné údaje použje, pokud je nalezne.

Podobně při posílání e-mailu přes SMTP server, který vyžaduje autorizaci, požádá o zadání hesla při prvním použití serveru, uloží jej do databáze a při dalších použitích jej opět použije.

Stane-li se heslo nesprávné (protože bylo neplatné, nebo že bylo změněno), je uživatel požádán o zadání hesla znovu.

**Instalace**

Nejprve musí být umožněna extenze v souboru Mercurial.ini::

	[extensions]
	mercurial_keyring=

**Password backend configuration**

The most appropriate password backend should usually be picked automatically,
without configuration. Still, if necessary, it can be configured using
~/keyringrc.cfg file (keyringrc.cfg in the home directory of the current user).
Refer to `keyring docs <http://pypi.python.org/pypi/keyring>`_
for more details.

.. note::
	On Windows XP and above, your encrypted passwords are stored in the
	credentials subsystem using
	`CredRead <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa374804%28VS.85%29.aspx>`_ and `CredWrite <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa375187%28VS.85%29.aspx>`_

.. note::
	On Windows 2K, the encrypted passwords are stored in the system
	registry under HKCU\\Software\\Mercurial\\Keyring.

**Repository configuration (HTTP)**

Edit repository-local .hg/hgrc and save there the remote repository path and
the username, but do not save the password. For example::

	[paths]
	myremote = https://my.server.com/hgrepo/someproject

	[auth]
	myremote.schemes = http https
	myremote.prefix = my.server.com/hgrepo
	myremote.username = mekk

Simpler form with url-embedded name can also be used::

	[paths]
	bitbucket = https://User@bitbucket.org/User/project_name/

.. note::
	If both username and password are given in .hg/hgrc, extension will
	use them without using the password database. If username is not
	given, extension will prompt for credentials every time, also
	without saving the password. So, in both cases, it is effectively
	reverting to the default behaviour.

Consult `[auth] <http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html#auth>`_
section documentation for more details.

**Repository configuration (SMTP)**

Edit either repository-local .hg/hgrc, or ~/.hgrc (the latter is usually
preferable) and set there all standard email and smtp properties, including
smtp username, but without smtp password. For example::

	[email]
	method = smtp
	from = Joe Doe <Joe.Doe@remote.com>

	[smtp]
	host = smtp.gmail.com
	port = 587
	username = JoeDoe@gmail.com
	tls = true

Just as in case of HTTP, you must set username, but must not set password here
to use the extension, in other cases it will revert to the default behaviour.

**Usage**

Configure the repository as above, then just pull and push (or email) You
should be asked for the password only once (per every username +
remote_repository_url combination). 

.. vim: noet ts=4

pbranch
=======

Patch Branches (`pbranch <http://mercurial.selenic.com/wiki/PatchBranchExtension>`_) 
je postup pro vytváření oprávkových řad pro předávání do hlavního repozitáře. Je založen na tematických větvích (pro každou oprávku jedna) a je proto velmi vhodný pro dlouhodobý vývoj a údržbu, zejména při kolektivní spolupráci.

`Podrobný návod <http://arrenbrecht.ch/mercurial/pbranch/>`_ je na webu.

Přidává se řada příkazů, které lze zobrazit příkazem :command:`hg help pbranch`::

 pbackout       - backs out the current patch branch (undoes all its changes)
 pdiff          - prints the final diff for the current or given patch branch
 peditmessage   - edit the patch message
 pemail         - send patches by email
 pexport        - exports patches
 pextdiff       - combines pdiff and extdiff
 pgraph         - print an ASCII art rendering of the patch dependency graph
 pmerge         - merge pending heads from dependencies into patch branches
 pmessage       - print the patch message(s)
 pnew           - start a new patch branch
 pstatus        - print status of current (or given) patch branch
 reapply        - reverts the working copy of all files touched by REV to REV
 
TortoiseHg nabídne novou kartu se zobrazením grafu závislosti oprávek.

 .. figure:: figures/pbranch.png
	:alt: Pbranch task tab

	Pbranch task tab

**Instalace**

Protože tato extenze není v TortoiseHg implicitně nainstalována, musíte si ji stáhnout z `<http://bitbucket.org/parren/hg-pbranch>`_. Ujistěte se, že stahujete správnou verzi s ohledem na verzi Mercurialu, spojeného s TortoiseHg (viz stránku wiki zdrojového situ). 
Stažený plugin otestujete zadáním následujícího příkazu::

	hg --config "extensions.pbranch=C:\path\to\pbranch.py" pstatus

Můžete jej přidat do konfiguračního souboru Mercurial.ini nebo repozitářového souboru .hgrc následovně::

	[extensions]
	pbranch = C:\path\to\pbranch.py
 
Pokud tak učiníte, můžete vypouštět opci --config.
 
.. vim: noet ts=4
