------------------------------------------------------------
                        man-fr-1.67.0
------------------------------------------------------------

	- INTRODUCTION
	- CONTENU
	- INSTALLATION
	- ACCENTS
	- CONTRIBUTEURS
	- HISTORIQUE


I/ INTRODUCTION

Vous trouverez ci-joint les traductions françaises des pages
de manuel pour Linux. Les pages présentes sont à jour vis-à-
vis de la version 1.67 des pages officielles du Linux  Docu-
mentation Project. 

Comme vous le remarquez peut-être, nous avons fait un "saut"
dans la numérotation pour s'aligner sur celle officielle  du
L.D.P. En revanche, nous avons ajouté un "0" final  qui sera
susceptible d'évoluer  s'il y a des corrections  à  apporter
sur les traductions entre deux mises à jours du L.D.P.

Des pages  (commandes  GNU,  utilitaires linux... ) ont  été
ajoutées dans les sections 1, 5 et 8.

Si vous désirez nous aider pour les traductions, rendez-vous
sur <http://manpagesfr.free.fr/>

Les traductions des pages n'appartenant pas au L.D.P. sont à
présent centralisées par Gérard Delafond sur :
<http://www.delafond.org/traducmanfr/>


II/ CONTENU

Cinq pages du L.D.P. n'ont pas été traduites car elles sont
très longues et leur intérêt limité :

  + console_ioctl.4
      se décrit elle-même comme inexacte et obsolète.
  + mdoc.7 et mdoc.samples.7
      tutoriel pour écrire des pages de manuel. Comme les
      pages originales sont en anglais, il faut pouvoir
      lire ce tutorial en anglais avant d'en rédiger !
  + termcap.5
      se décrit comme obsolète.
  + tty_ioctl.4
      se décrit comme inexacte et non-portable.

En revanche de nombreuses pages ont été ajoutées. Elles sont
complémentaires des pages du L.D.P. (LinuxThreads, outils de
base comme diff, grep, file-utils, etc.)  et  concernent  en
principe toutes les installations de Linux.

Les pages originales étant placées sous licence G.P.L., leur
traduction l'est également.

Des pages "Index" ont été ajoutées dans chaque section.  Ces
index contiennent  l'ensemble  des lignes de description  de
toutes les pages de la section. Ceci est surtout utile si on
désire imprimer une section complète (2/appels-systèmes,  ou
3/bibliothèque C par exemple).

Pour les visualiser, invoquez 
	man n Index
où "n" est le numéro de la section désirée.

Ces index ont été créés automatiquement avec un petit script
shell + sed.  Si celui-ci vous intéresse,  contactez-moi par
mail.


III/ INSTALLATION

Pour visualiser  une page  avant de l'installer, vous pouvez
utiliser la commande :

groff -t -T latin1 -mandoc < nom_page.numero_section | less

ou encore :

man ./nom_page.section     (en étant dans le bon répertoire)

Pour obtenir  un fichier  postscript  à  partir  d'une page,
utilisez :

groff -t -T ps -mandoc < nom_page.numero_section > page.ps

ou encore :

man -t numero_section nom_page > page.ps

le fichier  page.ps  pourra être visualisé avec ghostview ou
gv,  puis imprimé sur une imprimante postscript,  ou sur une
imprimante supportée par ghostscript.



Il est conseillé  de copier  l'ensemble  des pages  dans les
sous-répertoires adéquats de /usr/man/,  /usr/share/man/  ou
éventuellement de /usr/local/man/.
Il existe un script  'Makefile'  dans la distribution du LDP
qui peut être parfaitement adapté pour l'installation.

Pour les sites désireux de conserver des versions dans  dif-
férentes langues, consulter le document Linux FSSTND, et ...
man man ;-)



IV / ACCENTS

Les pages de  manuel comportent  (depuis la version 0.6) des
caractères accentués  (iso 8859-1).  Si vous disposez  de la
version "classique" de man (1),  il vous faudra probablement
éditer le fichier  /etc/man.config, et remplacer les chaînes
"-Tascii" en  "-Tlatin1" dans la définition des macros NROFF 
et NEQN.

Le programme d'affichage des pages est généralement less(1).
Pour  que  celui-ci  présente correctement  les accents,  il
faut que la variable LESSCHARSET=latin1 soit exportée depuis
un fichier profile.


Si vous utilisez l'application  TkMan,  afin  d'afficher les
pages sous X11, il faut ajouter la ligne :
set man(format) {tbl | neqn -Tlatin1 | nroff -man }
dans votre fichier ~/.tkman

Si vous désirez supprimer les accents, vous pouvez également
passer un petit filtre  sur l'ensemble  de l'archive en uti-
lisant tr(1). Quelque chose du genre :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  tr "àçéèêëîïôöùüÂÇÉÈÊËÎÏÔÖÙÜ" "aceeeeiioouuACEEEEIIOOUU" < $i > tmp
  cp -f tmp $i
done



Les distributions Linux récentes fonctionnant avec un codage UTF-8,
les versions françaises des pages de manuel sont désormais fournies
dans cet encodage.
Si votre système ne supporte pas cet encodage et qu'il ne connait que
l'iso-8859-1 (latin1), il vous faudra alors convertir les pages avant
de les installer. Ceci se fait très facilement avec le petit script
à lancer dans le répertoire de base des pages en français :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  iconv -f UTF8 -t LATIN1 < $i > tmp
  mv tmp $i
done

Le script inverse est également fourni pour autoriser un retour en arrière.

V / CONTRIBUTEURS

    V-1 CONTRIBUTEURS À CETTE VERSION

	Vanessa Cochondon <nessie AT little-monster DOT org>

    V-2 CONTRIBUTEURS PRINCIPAUX

	Denis Barbier
	Christophe Blaess
	Gérard Delafond
	Frédéric Delanoy
	Frédéric Gacquer
	François Micaux
	Alain Portal
	Michel Quercia
	Stephan Rafin
	Jérome Signouret
	Thierry Vignaud

VI / HISTORIQUE

  Version 1.67.0 : 23/12/2005
  Version 1.66.0 : 19/12/2005
  Version 1.65.0 : 14/12/2005
  Version 1.64.0 : 20/07/2005
  Version 1.63.0 : 08/07/2005
  Version 1.62.0 : 06/07/2005
  Version 1.61.0 : 04/07/2005
  Version 1.60.0 : 27/06/2005
  Version 1.59.0 : 13/06/2005
  Version 1.58.1 : 31/11/2004
  Version 1.58.0 : 18/07/2004


------------------------------------------------------------
       Alain Portal (aportal AT univ-montp2 DOT fr)
------------------------------------------------------------

